МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НОВЫХ МЕДИА В КОНТЕКСТЕ ГЛОБАЛИЗАЦИИ

  • Jie BAI Doctorate student at National University of Uzbekistan Jining Normal University, Ulanchab, Inner Mongolia, China
Ключевые слова: новые медиа, межкультурная коммуникация, модные слова Интернета, эмодзи, глобализация, язык, стратегия

Аннотация

Развитие новых медиа-технологий подтолкнуло информационную коммуникацию к совершенно новой эре. Характеризующиеся интерактивностью, открытостью и глобализацией, новые медиа-коммуникации преодолевают временные, пространственные и географические ограничения и становятся лучшим средством межкультурной коммуникации. В то же время смена средств массовой информации в эпоху глобализации влечёт за собой смену языковых символов. В этой статье предпринята попытка представить вариативность языка новых медиа посредством анализа модных китайских интернет-слов, а также сравнивается разница в использовании смайликов пользователями интернета Китайского и английского языков и предлагается, что для достижения эффективной коммуникации на языке новых медиа необходимо опираться на специфический межкультурный подход. коммуникационную стратегию, взаимопонимание, взаимосвязь и взаимодействие.

Литература

1. https://www.meltwater.com/en/blog/top-emojis-2023(Дата обращения:01.01.2024)
2. #2023年表情包排... - @成都交通文艺广播的微博 - 微博 https://weibo.com/2164096520/NaSsig8Kq
3. Internet User Statistics In 2024 — (Global Demographics) https://www.demandsage.com/internet-user-statistics/
4. Edward Hall. The Silent Language. Translated by He Daokuan. Beijing: Peking University Press.2010.
5. Linda Beamer, Iris Varner. Cross-cultural communication [M]. Sun Jingyue, Translation. Dalian: Northeast University of Finance and Economics Press, 2011: 28.
6. Liu Ying et al. All-Media International Communication: Theoretical Innovation and Practical Turn, Beijing: Tsinghua University Press, 2021, p. 2.
7. Park, J., Baek, Y. M. M. & Cha, M. Cross-cultural comparison of nonverbal cues in emotions on Twitter: Evidence from big data analysis . Journal of Communication 2014.(64): 333-354.
8. Chin, T., Meng, J., Wang, S., Shi, Y., and Zhang, J. Cross-cultural metacognition as a prior for humanitarian knowledge: when cultures collide in global health emergencies, J. Knowl. Manag. 2021.doi: 10.1108/JKM-10-2020-0787 [Epub ahead-of-print].
9. Harold Innis. Communication Bias. Beijing: Renmin University of China Press, 2003:28.
10. Crystal.D. Language and the Internet. Cambridge: Cambridge University Press.2001.
11. Crystal.D.Texting: The Gr8 Db8.Oxford: Oxford University Press.2008.
12. Soffer.O. Liquid language? On the personalization of discourse in the digital era. New Media & Society 2012.14(7): 1092-1110.
13. Perlovsky LI.Toward physics of the mind:Concepts,emotions,consciousness,and symbols[J].Physics of Life Reviews,2006,3 (1):23-55.
Опубликован
2024-02-15
Как цитировать
Jie BAI. (2024). МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НОВЫХ МЕДИА В КОНТЕКСТЕ ГЛОБАЛИЗАЦИИ. Вестник УзМУ, 1(1.2), 301-305. https://doi.org/10.69617/uzmu.v1i1.2.1068
Раздел
Статьи