РОЛЬ ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВ В ТАНЦЕВАЛЬНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ АНГЛИЙСКОГО И УЗБЕКСКОГО ЯЗЫКОВ
Аннотация
Эта статья анализирует роль и влияние заимствованных слов в танцевальной терминологии, используя примеры английского и узбекского языков. Танец, как форма искусства, исторически развивался через взаимное влияние различных культур и языков, что нашло отражение в языковом богатстве. Благодаря своей уникальной адаптивности, английский язык включил в себя множество слов из французского, испанского, немецкого и даже афроамериканского просторечия, каждое из которых по-своему повлияло на танцевальный лексикон. В узбекской танцевальной терминологии присутствуют заимствованные слова из персидского, арабского и русского языков. В статье рассматриваются эти слова в обоих языках, их значения и происхождение, отражающие различные формы танца и культурное взаимодействие.
Литература
Allworth, E. The Modern Uzbeks: From the Fourteenth Century to the Present: A Cultural History. Hoover Institution Press,1990. – 413p.
Crystal, D. English as a Global Language. Cambridge University Press, 1997. –212p.
Dosmetova R., Abraykulova N. Raqs darslik - T.: «Barkamol fayz media», 2017,160 bet.
Frolova W. M. Russian Music and Nationalism from Glinka to Stalin. Yale University Press,2007. – 418 p.
Haspelmath, Martin. (2009). Lexical borrowing: concepts and issues. Loanwords in the world's language: A Comparative Handbook. 35-54. 10.1515/9783110218442.
Lomax A. Folk Song Style and Culture. American Association for the Advancement of Science,1968. – 308 p.
Абдуллаев Ф. Арабизмы в узбекском языке: Дисс….канд. филол. Наук.-Ташкент, 1945-120 с.
Гинзбург Р. 3., Хидекель С. С., Князева Г. Ю. и А. А. Санкин. Лексикология английского языка: Учебник для интов и фак. иностр. яз.— 2-е изд., испр. и доп. — М.: Высш. школа, 1979. — 269 c.
Copyright (c) 2024 Вестник УзМУ
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-ShareAlike» («Атрибуция — Некоммерческое использование — На тех же условиях») 4.0 Всемирная.