HAZIL - MUTOYIBANING O'ZBEK, INGLIZ VA RUS TILLARIDAGI TALQINI
"Maqola"
Ushbu maqola oʻzbek, ingliz va rus tillaridagi hazildagi madaniy farqlar va oʻxshashliklarni oʻrganadi. Qiyosiy tahlil orqali tadqiqot o‘zbek, ingliz va rus tillari kontekstida komediya iboralari, lingvistik vositalar va madaniy nuanslardagi o‘xshashlik va farqlarni o‘rganadi. So'z o'yini, satira va istehzo kabi turli xil yumor shakllarini o'rganish orqali tadqiqot ushbu aniq til va madaniy doiralarda hazil qanday qabul qilinishi va uzatilishi haqida tushuncha berishga intiladi. Bundan tashqari, maqola hazilni talqin qilish va baholashda til va madaniy kontekstning rolini yoritishga, madaniyatlararo muloqot va til xilma-xilligini chuqurroq tushunishga yordam berishga harakat qiladi.
References
2. Bochnak, M., & Martin, K. (2016). Linguistic cues and humor processing. Cognitive Science, 40(5), 1270-1286.
3. Apte, M. (1985). Humor and laughter: An anthropological approach. Cornell University Press.
4. Attardo, S. (1994). Linguistic theories of humor. Walter de Gruyter.
5. Luria, A. R. (1976). Cognitive development: Its cultural and social foundations. Harvard University Press.
6. Raskin, V. (1985). Semantic mechanisms of humor. Springer.
7. Wood, A., & Long, D. L. (2015). The psychology of humor and wit: From the classics to the moderns. Springer Publishing Company.
8. Ritchie, G. (2005). The Linguistic Analysis of Jokes. Routledge.
9. Ruch, W., & Carrell, A. (1998). The psychology of humor: Theoretical perspectives and empirical issues. Academic Press.
10. Norrick, N. R. (2003). Conversational joking: Humor in everyday talk. Indiana University Press