МАТЕРИАЛЫ ЮМОРИСТИЧЕСКОГО СОДЕРЖАНИЯ КАК СРЕДСТВО РАЗВИТИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ УЧАЩИХСЯ

  • Barnoxon SAMATOVA Professor of Teaching Theory and Methodology Department “Tashkent Institute of Irrigation and Agricultural Mechanization Engineers” National Research University PhD in Pedagogy, Associate professor
  • Lobar YUSUPOVA Teacher of Alfraganus university
Ключевые слова: Юмористический дискурс; иноязычная коммуникативная компетенция; лингвокогнитивный анализ; дискурсивный анализ.

Аннотация

В статье представлена разработка методической системы обучения студентов иностранному языку посредством юмористических текстов, которая включает в себя цель, подходы, принципы, методы, содержание, условия, средства, этапы и результат. Обобщенные данные позволили построить практико-ориентированную систему на примере обучения студентов университета. Схематическое изображение всех элементов системы наглядно демонстрирует полученные результаты и может служить средством наглядности при подготовке к такой работе.

Литература

1. Абильдинова Ж. Б. Жанровая специфика анекдота // Вестн. Челябинского гос. ун-та: Филология. Искусствоведение. 2010, C. 5-9.
2. Архипова, А. С. Анекдот и его прототип: генезис текста и формирование жанра: Автореф. дис. … канд. наук; Филологические науки : 10.01.09 / Рос. гос. гуманит. ун-т. -М., 2003. C. 22
3. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: Проспект, 2009. 618 с.
4. АРТЕМОВ, А. К проблеме поиска русского словарного эквивалента для чешского слова “pohoda”//Rossica Olomucensia: časopis pro ruskou a slovanskou filologii. 2014.
5. Дербенева А.Н. Лингвистические особенности англоязычных этнических анекдотов и шуток в эпоху политической корректности / А. Н. Дербенева// Лингводидактические аспекты перевода в процессе подготовки переводчиков: материалы междунар. науч.-практ. семинара (15 нояб. 2005 г., Иркутск). — Иркутск, 2006. — С. 109-116.
6. Евстигнеева Т.А. Учет национальной специфики русского юмора в процессе обучения РКИ: автореф. дисс. …канд. пед. наук. Санкт-Петербург, 2003. 24 с.
7. Schmitz J.R. Humor as a pedagogical tool in foreign language and translation courses, Humor: International Journal of Humor Research, 15-1 (2002), р. 89-113.
8. Дербенева А.Н. Лингвистические особенности англоязычных этнических анекдотов и шуток в эпоху политической корректности / А. Н. Дербенева// Лингводидактические аспекты перевода в процессе подготовки переводчиков: материалы междунар. науч.-практ. семинара (15 нояб. 2005 г., Иркутск). — Иркутск, 2006. — С. 109-116.
9. Rossica Olomucensia: časopis pro ruskou a slovanskou filologii. 2014.
10. Гречко В.А. Теория языкознания: Учебное пособие. — М.: Высшая школа, 2003. C. 375
11. Гачечиладзе А. Д., ПассекК. Английский юмор: Пособие по развитию устной речи. М., 2004. C. -143
12. https://bank.nauchniestati.ru/primery/diplomnaya-rabota-na-temu-rol-lingvokulturnogo-komponenta-pri-obuchenii-inostrannym-yazykam-na-primere-anekdotov-imwp
13. Джиоева А.А. Концепт Understatement в английской языковой модели мира // Языки в современном мире. Материалы конференции. Том 1. М.:МГУ, 2004.С.191-1989
Опубликован
2024-02-12
Как цитировать
Barnoxon SAMATOVA, & Lobar YUSUPOVA. (2024). МАТЕРИАЛЫ ЮМОРИСТИЧЕСКОГО СОДЕРЖАНИЯ КАК СРЕДСТВО РАЗВИТИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ УЧАЩИХСЯ. Вестник УзМУ, 1(1.2), 203-207. https://doi.org/10.69617/uzmu.v1i1.2.983
Раздел
Статьи