ILMIY-OMMABOP MATNDA MUQIM FRAZEOLOGIK BIRLIKLAR TARJIMASINING O’ZIGA XOSLIKLARI
"Maqola"
Ushbu maqolada frazeologizm termini, unga tilshunoslar tomonidan berilgan izohlar, ilmiy-ommabop matnlarda uchrovchi muqim frazeologik birliklar, ularning matndagi vazifasi, muqim frazeologik birliklarni tarjima qilish jarayoni, ularni tarjima qilish usullari bu jarayonda uchraydigan muammolar va bu muammolarni bartaraf etish va ularni tarjima tilida pragmatik ma’nosini aks ettira olish usullari kabi masalalar o‘rganilgan. Muqim frazeologik birliklarlar tarjimalariga misollar keltirilgan va tahlil qilingan.
References
2. Ҳожиев А. Тилшунослик терминларининг изоҳли луғати. – Т. Ўзбекистон Миллий энцеклопедияси. 2002. 38-б.
3. Л. Л. Нелюбин. Толковий переводоведческий словарь. 3-изд., перераб. Флинта: Наука. 2003. С. 240
4. Бобохонова Л. Т. Инглиз тили стилистикаси. Т. Ўқитувчи, 1995. 140 б.
5. Қ. Мусаев. Таржима назарияси асослари. Тошкент. Фан. 2005. 185-б.
6. James Clear. Atomic habits. AVERY an imprint of Penguin random house LLC. New York. 2018. P. 52.
7. Клир Джеймс. Атомные привычки. СПб.: Питер. 2020. С. 78.
8. Жеймс Клир. Атом одатлар. Тошкент. NIHOL. 2022. 74-б.
9. https://www.phrases.com/psearch/handle
10. Э. Очилов. Таржима назарияси ва амалиёти. Тошкент давлат шарқшунослик институти. Тошкент. 2012. 49-бет.
11. https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/jump-aboard