PECULIAR FEATURES OF THE LANGUAGE OF J.K.ROWLING’S WORKS AND METHODS OF TRANSLATION INTO UZBEK
Keywords:
Expressiveness, adequacy, equivalence, epithet, simile, translation methods
Abstract
This article is devoted to the analysis of the specific features of the language of Joan Kathleen Rowling's works and the methods of translation into Uzbek.
References
1. Badiiy tarjimaning lingvostilistik va lingvokulturologik xususiyatlari. Ulug‘bek Yo‘ldoshev.
2. Tarjima nazariyasi.M.A.Abduvaliyev, M.M.Yaqubova.
3. http://www.starsuncounted.com/p/kinds-of-fantasy_15.html
4. Journal of new century innovations http://www.newjournal.org/ Volume–23_Issue-2_February_2023. 131.She’riy asarlarning chet tilini o’rganishdagi ta’siri.
5. 3.Tarjima nazariyasi va amaliyoti. E.Ochilov.Toshkent-2012.34-b.
6. 4.Saodat Sultonsaidova, O‘lmas Sharipova.O‘zbek tili stilistikasi.Toshkent-2009.54-65-b.
7. Badiiy tarjimaning lingvostilistik va lingvokulturologik xususiyatlari. Ulug‘bek Yo‘ldoshev.Samarqand-2022.87-95-b.
8. 6. Vinay, J, J. Darbelnet. Stylistique comparée du français et de l’anglais. – París: Georgetown University Press, 1977. – pp. 47-51.
9. Norton G.P. Some remarks on translation and translators. – Oxford: Oxford University Press. 1984. – P.3.Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary. – Oxford: Oxford University Press.– P.963.
10. Shuhrat Sirojiddinov, Gulnoza Odilovaning “Badiiy tarjima asoslari” monografiyasi.Toshkent-2011.49-57-b.
11. Badiiy tarjima masalalari.Ergash Ochilov.Toshkent-2014.17-24-b.
12. Tarjima san’ati va muammolari. Shokir Dolimov Zokirovich.Toshkent-2009.20-31-b.
2. Tarjima nazariyasi.M.A.Abduvaliyev, M.M.Yaqubova.
3. http://www.starsuncounted.com/p/kinds-of-fantasy_15.html
4. Journal of new century innovations http://www.newjournal.org/ Volume–23_Issue-2_February_2023. 131.She’riy asarlarning chet tilini o’rganishdagi ta’siri.
5. 3.Tarjima nazariyasi va amaliyoti. E.Ochilov.Toshkent-2012.34-b.
6. 4.Saodat Sultonsaidova, O‘lmas Sharipova.O‘zbek tili stilistikasi.Toshkent-2009.54-65-b.
7. Badiiy tarjimaning lingvostilistik va lingvokulturologik xususiyatlari. Ulug‘bek Yo‘ldoshev.Samarqand-2022.87-95-b.
8. 6. Vinay, J, J. Darbelnet. Stylistique comparée du français et de l’anglais. – París: Georgetown University Press, 1977. – pp. 47-51.
9. Norton G.P. Some remarks on translation and translators. – Oxford: Oxford University Press. 1984. – P.3.Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary. – Oxford: Oxford University Press.– P.963.
10. Shuhrat Sirojiddinov, Gulnoza Odilovaning “Badiiy tarjima asoslari” monografiyasi.Toshkent-2011.49-57-b.
11. Badiiy tarjima masalalari.Ergash Ochilov.Toshkent-2014.17-24-b.
12. Tarjima san’ati va muammolari. Shokir Dolimov Zokirovich.Toshkent-2009.20-31-b.
Published
2024-01-25
How to Cite
Madina AZIZOVA. (2024). PECULIAR FEATURES OF THE LANGUAGE OF J.K.ROWLING’S WORKS AND METHODS OF TRANSLATION INTO UZBEK. News of the NUUz, 1(1.1), 208-211. https://doi.org/10.69617/uzmu.v1i1.1.444
Section
Articles